http://vkontakte.ru/album-69351_461765#/photo-69351_186429411?rev=1
Март 16, 2011
Сентябрь 17, 2010
Р.Тагор – Рассказы (1957)
Любимая книжка моего детства, когда-то утерянная, но теперь вновь найденная, благодаря добрым людям в локальной сети Альянс-Телеком.
30 рассказов плюс большая вступительная статья.
Август 29, 2010
Ведическая математика
http://yogatv.ru/video/vedy/vedicheskaya-matematika.html
По ссылке можно посмотреть и скачать ролик, демонстрирующий простой способ умножения двузначных и трехзначных чисел.
Август 23, 2010
Февраль 1, 2010
Понгал
Понгал, праздник первого урожая риса, пышный новогодний праздник, проводится 12 – 15 января (14 января в этом году). Он выпадает в период после зимнего солнцестояния и знаменует вступление солнца в благоприятную фазу. Дни Понгала чрезвычайно благоприятны для индусов и астрономически важны — ежегодно примерно 14 января солнце начинает свое шестимесячное путешествие на север (Uttarayana), переходя в созвездие Козерога. Он совпадает также с началом в январе уборки урожая и прекращения в Южной Индии северо-восточного муссона. Согласно мифологии, в этот день боги приходят на землю после шести месяцев длинной ночи. Фестиваль отмечается в штатах Андхра-Прадеш, Карнатака и Тамил Наду. В Северной и Центральной Индии праздник проходит под названием Макар Санкранти (Makar Sankranti).
Фестиваль проходит в дни цветения полей, поэтому Понгал и считается, особенно в крестьянских общинах, празднованием процветания, благополучия и хорошего урожая.
В этот праздник готовят рис первого урожая после долгой и тяжелой зимы. Слово «понгал» (Pongal) означает «блюдо сладкого риса», которое готовится в честь праздника. Во время фестиваля крестьяне также выражают свою благодарность Богу Солнца и корове за получение хорошего урожая.
Праздник длится 3-4 дня. В первый день, называемый фестиваль Бхоги (Bhogi Festival), празднование ограничивается пределами семейного очага.
Второй (главный) день именуется Сурья Понгал (Surya Pongal) в честь Бога Солнца. В этот день солнцу подносятся различные кушанья из риса. Женщины украшают центры внутренних двориков своих домов красивыми узорами, сделанными из рисовой муки и красной глины.
Третий день — Маату Понгал (Maatu Pongal), или Понгал скота. Домашнюю скотину чистят и моют, рога животных полируют, раскрашивают и украшают. Ее также ожидает подслащенное питье из риса — «понгал». Вечером нарядно украшенных животных выводят в поле, и под звуки барабанов и музыки начинаются гонки на быках. Кульминацией праздника являются своеобразные корриды – бои быков. В некоторых местах к рогам быка прикрепляют небольшой мешочек, в котором лежат деньги, и молодые люди должны его снять, в то время как бык убегает. А где-то – разбрасывают по земле банкноты, во время этих боев юноши, рискуя жизнью, подбирают деньги из-под копыт разъярённых животных. Правда, говорят, что уже несколько лет бои с быками официально запрещены. Четвертый день — Канум Понгал (Kanum Pongal). Празднования заканчиваются в семейном кругу, с родственниками. Все обмениваются поздравлениями с родственниками и друзьями.
В Западной Бенгалии Новый год начинается с утреннего омовения всех членов семьи; полы в домах украшаются разноцветными рисунками из рисовой муки. В дополнение к древнему ритуалу здесь устраиваются различные современные развлечения.
Новогодний ритуал жителей штата Андхра-Прадеж называется «слушанием календаря». Перед собравшимися выступает астролог и сообщает им, какие дни наступающего года будут счастливыми, то есть когда можно заключать браки и начинать важные дела.
В штате Раджастхан, близ священного озера Пуш-кар, по случаю перехода из старого года в новый устраивается недельный праздник, главными героями которого являются верблюды. На праздник к озеру приводят тысячи, а порой и десятки тысяч одногорбых и двугорбых «кораблей пустынь». Праздник строго расписан: первый день посвящается играм с участием верблюдов, кульминационный день целиком отводится верблюжьим скачкам, а последний лень заканчивается всеобщим омовением участников торжеств в озере.
Рассматривая этот праздник как начало сезона урожая, каждый надеется, что он принесет плодородие, удачу, счастье и веселье.
Понгал легко приготовить в домашних условиях. Сварите в отдельной кастрюле чашку риса на воде, после чего влейте в него стакан молока, добавьте чуть-чуть корицы, щепотку кардамона и немного тростникового сахара. Помешивайте рис на среднем огне, пока большая часть молока в него не впитается. В четырех столовых ложках масла гхи обжарьте изюм и орехи кешью, после чего добавьте их в кастрюлю и тщательно перемешайте. Подавайте блюдо горячим.
Источники:
http://www.calend.ru/holidays/0/0/726/
http://www.bharatiya.ru/india/holidays.html
http://www.doron.ru/arm15.php
http://www.yogajournal.ru/health/food/15982/
http://www.library.tver.ru/~bojk/bojk-02.htm
http://www.destinations.ru/news/?id=2685
Посмотреть другие фотографии и в большем разрешении можно здесь.
Январь 13, 2010
Праздник Лори
Лори (Lohri или Lori) знаменует собой окончание зимы и приходится на последний день месяца Пушья. Этот праздник популярен в Северной Индии, особенно в Пенджабе.
Во время этого праздника зажигаются костры как символ окончания тяжелой зимы. Костер ассоциируется с господом Агни (Agni — огонь). Вокруг костра совершается парикрама (parikrama) — обходят по часовой стрелке, и повторяют фразу: «придет благополучие, и нужда будет изгнана». После парикрамы раздается прасад — пища, предлагаемая богу и подарки.
Приход Лори отмечается членами семьи постом и подношением друг другу подарков. Вечером устраивается праздничный пир, как правило, не вегетарианский. Дети собирают хворост, разводятся костры, на которых пекут кукурузу и рис, после чего угощают всех присутствующих. Всю ночь вокруг костра продолжаются танцы и песни. В праздничное утро дети ходят от двери к двери и поют песни, требуя «выкуп» — деньги или сладости, что очень напоминает славянскую традицию колядования.
Этот «выкуп» называется Дулха Бхатти, а песня — это плата за него. День, следующий за Лори, называется Маги (Maghi), он знаменует приход месяца Мага, то есть, марта. В этот день считается благоприятным совершить омовение в реке Ганг. В этот день так же готовят сладости, как правило, сладкий рис.
Во время праздника Лори можно увидеть традиционный пенджабский танец Бхангра. В танце принимают участие только мужчины.
Источники:
http://www.bharatiya.ru/india/holidays.html
http://www.calend.ru/holidays/0/0/2291/
http://www.india.ru/how/guides/delhi/delhi4.shtml
Ноябрь 2, 2009
Тексты песен из фильмов

Замечательный блог с текстами песен из индийских фильмов и их построчным переводом – http://indiansongsru.blogspot.com/
Октябрь 17, 2009
Чудакарана
Чудакарана (санскрит. Cûdâkarana = обрезание волос, тонзура) — одна из церемоний семейного или домашнего ритуала в Индии ведийской эпохи: первое подрезание волос, сопряженное с рядом обрядов. Церемония Ч. совершалась в большинстве случаев на 3-м году от рождения. Для нее выбиралась светлая часть лунного месяца и нахождение луны в одном из счастливых созвездий. Ребенка, одетого в богатые одежды, брала к себе на колени мать, сидя сзади огня. Смесью из горячей и холодной воды (нередко со свежим или топленым маслом или с кислым молоком) смачивались волосы мальчика, в которые вкладывался стебель священной травы куша. Затем, при посредстве двух ножей, деревянного и железного, с разными более мелкими обрядами, отрезались в известном порядке локоны волос, которые бросались на коровий навоз или отдавались для этого же матери. В заключение их зарывали в коровьем стойле или близ воды, в лесу, около дерева удумбара. Все действия совершались с известными изречениями, если их объектом был мальчик; для девочки изречений не требовалось. По окончании церемонии брахман, участвовавший в ней, получал известный подарок (например, корову), а цирюльник — сосуды с разными зернами. Родители передавали ребенка друг другу три раза.

Фоторепортаж о проведении Чудакарана можно посмотреть здесь http://traveliving.org/varanasi-chudakarana
Под катом – отрывок из книги Пандей Р. Б. «Древнеиндийские домашние обряды (обычаи)»
Октябрь 16, 2009
Октябрь 11, 2009
«Dima Halam Daogah»

Повстанцы из организации «Dima Halam Daogah», или «Черная вдова», держат красные розы, которые вручили им после сдачи оружия полиции в Хафлонге, Индия, 2 октября. (Anupam Nath, AP)
http://bigpicture.ru/?p=14077#more-14077
Информацию (на английском) о «Dima Halam Daogah» можно получить здесь:
http://www.satp.org/satporgtp/countries/india/states/assam/terrorist_outfits/dhd.htm
http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Dima_Halim_Daoga&oldid=314682769
