ॐ नमः शिवाय!

Март 16, 2011

Ришикеш. Гость на балконе

Filed under: фауна,фото — Наузница @ 10:15 дп

http://vkontakte.ru/album-69351_461765#/photo-69351_186429411?rev=1

Сентябрь 17, 2010

Р.Тагор — Рассказы (1957)

Filed under: Тагор,литература — Наузница @ 3:26 дп

 Любимая книжка моего детства, когда-то утерянная, но теперь вновь найденная, благодаря добрым людям в локальной сети Альянс-Телеком.

30 рассказов плюс большая вступительная статья.

«Сохранить как»

Август 29, 2010

Ведическая математика

Filed under: Uncategorized — Наузница @ 1:27 дп

http://yogatv.ru/video/vedy/vedicheskaya-matematika.html

По ссылке можно посмотреть и скачать ролик, демонстрирующий простой способ умножения двузначных и трехзначных чисел.

Август 23, 2010

Гуттаперчевые индийцы:)

Filed under: Uncategorized — Наузница @ 9:04 пп

Indian Pole Gymnastics

via mashunchik-dv

Февраль 1, 2010

Понгал

Filed under: праздники — Наузница @ 12:56 дп

Понгал, праздник первого урожая риса, пышный новогодний праздник, проводится 12 — 15 января (14 января в этом году). Он выпадает в период после зимнего солнцестояния и знаменует вступление солнца в благоприятную фазу. Дни Понгала чрезвычайно благоприятны для индусов и астрономически важны — ежегодно примерно 14 января солнце начинает свое шестимесячное путешествие на север (Uttarayana), переходя в созвездие Козерога. Он совпадает также с началом в январе уборки урожая и прекращения в Южной Индии северо-восточного муссона. Согласно мифологии, в этот день боги приходят на землю после шести месяцев длинной ночи. Фестиваль отмечается в штатах Андхра-Прадеш, Карнатака и Тамил Наду. В Северной и Центральной Индии праздник проходит под названием Макар Санкранти (Makar Sankranti).

Фестиваль проходит в дни цветения полей, поэтому Понгал и считается, особенно в крестьянских общинах, празднованием процветания, благополучия и хорошего урожая.
В этот праздник готовят рис первого урожая после долгой и тяжелой зимы. Слово «понгал» (Pongal) означает «блюдо сладкого риса», которое готовится в честь праздника. Во время фестиваля крестьяне также выражают свою благодарность Богу Солнца и корове за получение хорошего урожая. 

Праздник длится 3-4 дня. В первый день, называемый фестиваль Бхоги (Bhogi Festival), празднование ограничивается пределами семейного очага.
Второй (главный) день именуется Сурья Понгал (Surya Pongal) в честь Бога Солнца. В этот день солнцу подносятся различные кушанья из риса. Женщины украшают центры внутренних двориков своих домов красивыми узорами, сделанными из рисовой муки и красной глины.
Третий день — Маату Понгал (Maatu Pongal), или Понгал скота. Домашнюю скотину чистят и моют, рога животных полируют, раскрашивают и украшают. Ее также ожидает подслащенное питье из риса — «понгал». Вечером нарядно украшенных животных выводят в поле, и под звуки барабанов и музыки начинаются гонки на быках. Кульминацией праздника являются своеобразные корриды — бои быков. В некоторых местах к рогам быка прикрепляют небольшой мешочек, в котором лежат деньги, и молодые люди должны его снять, в то время как бык убегает. А где-то – разбрасывают по земле банкноты, во время этих боев юноши, рискуя жизнью, подбирают деньги из-под копыт разъярённых животных. Правда, говорят, что уже несколько лет бои с быками официально запрещены. Четвертый день — Канум Понгал (Kanum Pongal). Празднования заканчиваются в семейном кругу, с родственниками. Все обмениваются поздравлениями с родственниками и друзьями.
В Западной Бенгалии Новый год начинается с утреннего омовения всех членов семьи; полы в домах украшаются разноцветными рисунками из рисовой муки. В дополнение к древнему ритуалу здесь устраиваются различные современные развлечения.
Новогодний ритуал жителей штата Андхра-Прадеж называется «слушанием календаря». Перед собравшимися выступает астролог и сообщает им, какие дни наступающего года будут счастливыми, то есть когда можно заключать браки и начинать важные дела.
В штате Раджастхан, близ священного озера Пуш-кар, по случаю перехода из старого года в новый устраивается недельный праздник, главными героями которого являются верблюды. На праздник к озеру приводят тысячи, а порой и десятки тысяч одногорбых и двугорбых «кораблей пустынь». Праздник строго расписан: первый день посвящается играм с участием верблюдов, кульминационный день целиком отводится верблюжьим скачкам, а последний лень заканчивается всеобщим омовением участников торжеств в озере.
Рассматривая этот праздник как начало сезона урожая, каждый надеется, что он принесет плодородие, удачу, счастье и веселье. 

Понгал легко приготовить в домашних условиях. Сварите в отдельной кастрюле чашку риса на воде, после чего влейте в него стакан молока, добавьте чуть-чуть корицы, щепотку кардамона и немного тростникового сахара. Помешивайте рис на среднем огне, пока большая часть молока в него не впитается. В четырех столовых ложках масла гхи обжарьте изюм и орехи кешью, после чего добавьте их в кастрюлю и тщательно перемешайте. Подавайте блюдо горячим. 

Источники:
http://www.calend.ru/holidays/0/0/726/
http://www.bharatiya.ru/india/holidays.html
http://www.doron.ru/arm15.php
http://www.yogajournal.ru/health/food/15982/ 
http://www.library.tver.ru/~bojk/bojk-02.htm
http://www.destinations.ru/news/?id=2685

Посмотреть другие фотографии  и в большем разрешении можно здесь.

Январь 13, 2010

Праздник Лори

Filed under: праздники — Наузница @ 12:45 дп

Лори (Lohri или Lori) знаменует собой окончание зимы и приходится на последний день месяца Пушья. Этот праздник популярен в Северной Индии, особенно в Пенджабе.

Во время этого праздника зажигаются костры как символ окончания тяжелой зимы. Костер ассоциируется с господом Агни (Agni — огонь). Вокруг костра совершается парикрама (parikrama) — обходят по часовой стрелке, и повторяют фразу: «придет благополучие, и нужда будет изгнана». После парикрамы раздается прасад — пища, предлагаемая богу и подарки.
Приход Лори отмечается членами семьи постом и подношением друг другу подарков. Вечером устраивается праздничный пир, как правило, не вегетарианский. Дети собирают хворост, разводятся костры, на которых пекут кукурузу и рис, после чего угощают всех присутствующих. Всю ночь вокруг костра продолжаются танцы и песни. В праздничное утро дети ходят от двери к двери и поют песни, требуя «выкуп» — деньги или сладости, что очень напоминает славянскую традицию колядования.
Этот «выкуп» называется Дулха Бхатти, а песня — это плата за него. День, следующий за Лори, называется Маги (Maghi), он знаменует приход месяца Мага, то есть, марта. В этот день считается благоприятным совершить омовение в реке Ганг. В этот день так же готовят сладости, как правило, сладкий рис.
Во время праздника Лори можно увидеть традиционный пенджабский танец Бхангра. В танце принимают участие только мужчины.

Источники: 
http://www.bharatiya.ru/india/holidays.html
http://www.calend.ru/holidays/0/0/2291/
http://www.india.ru/how/guides/delhi/delhi4.shtml

Ноябрь 2, 2009

Тексты песен из фильмов

Filed under: кино — Наузница @ 11:47 дп

1192657656omshantiom1

Замечательный блог с текстами песен из индийских фильмов и их построчным переводом — http://indiansongsru.blogspot.com/

Октябрь 17, 2009

Чудакарана

Filed under: традиции и обычаи — Наузница @ 2:50 дп

Чудакарана (санскрит. Cûdâkarana = обрезание волос, тонзура) — одна из церемоний семейного или домашнего ритуала в Индии ведийской эпохи: первое подрезание волос, сопряженное с рядом обрядов. Церемония Ч. совершалась в большинстве случаев на 3-м году от рождения. Для нее выбиралась светлая часть лунного месяца и нахождение луны в одном из счастливых созвездий. Ребенка, одетого в богатые одежды, брала к себе на колени мать, сидя сзади огня. Смесью из горячей и холодной воды (нередко со свежим или топленым маслом или с кислым молоком) смачивались волосы мальчика, в которые вкладывался стебель священной травы куша. Затем, при посредстве двух ножей, деревянного и железного, с разными более мелкими обрядами, отрезались в известном порядке локоны волос, которые бросались на коровий навоз или отдавались для этого же матери. В заключение их зарывали в коровьем стойле или близ воды, в лесу, около дерева удумбара. Все действия совершались с известными изречениями, если их объектом был мальчик; для девочки изречений не требовалось. По окончании церемонии брахман, участвовавший в ней, получал известный подарок (например, корову), а цирюльник — сосуды с разными зернами. Родители передавали ребенка друг другу три раза.

Ср. Gerini, «Chulakantamangala or the tonsure Ceremony as performed in Siam» (Бангкок, 1893); Hillebrandt, «Ritual Litteratur, Vedische Opfer u. Zauber» (в Бюдеровском «Grundriss der Indo-arischen Philologie», т. III, вып. 2, стр. 49—50).

 

image013

Фоторепортаж о проведении Чудакарана можно посмотреть здесь http://traveliving.org/varanasi-chudakarana

Под катом — отрывок из книги Пандей Р. Б. «Древнеиндийские домашние обряды (обычаи)»

(more…)

Октябрь 16, 2009

Айш в клипе

Filed under: кино — Наузница @ 4:57 дп

Айшварья Рай в клипе-нарезке на песню Desert Rose от Стинга

Октябрь 11, 2009

«Dima Halam Daogah»

Filed under: армия-полиция-группировки,новости — Наузница @ 12:53 дп

0twip_091001_01ss_full

Повстанцы из организации «Dima Halam Daogah», или «Черная вдова», держат красные розы, которые вручили им после сдачи оружия полиции в Хафлонге, Индия, 2 октября. (Anupam Nath, AP)

http://bigpicture.ru/?p=14077#more-14077

Информацию (на английском) о «Dima Halam Daogah» можно получить здесь:

http://www.satp.org/satporgtp/countries/india/states/assam/terrorist_outfits/dhd.htm

http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Dima_Halim_Daoga&oldid=314682769

Следующая страница →

Блог на WordPress.com.